|
Oberdeutsch
Westoberdeutsch
Ostoberdeutsch
(Bairisch)
Nordoberdeutsch
Sonderfall:
Böhmisch und Mährisch
Mitteldeutsch
Westmitteldeutsch
- Ripuarisch
- Moselfränkisch
- (Süd-)Rheinfränkisch
Ostmitteldeutsch
- Thüringisch
- Obersächsisch
- Schlesisch
Niederdeutsch
Nordniederdeutsch
- Groningisch-Ostfriesisch
- Nordniedersächsisch
- Ostelbisch
- Baltisch
Westfälisch
Ostfälisch
Niederländisch
Holländisch-Utrechtisch
Ostniederländisch
Flämisch
Brabantisch
Rhein-Maasländisch
Allgemeine
Literatur
- Landschaftsübergreifendes
- Wenig hilfreiche Arbeiten
(alphabetisch sortiert)
Sonstiges
Einleitung
zur
Startseite
zuletzt
geändert am 11.03.2007
© BP
|
|
Oberdeutsch
- Sonderfall: Böhmisch und Mährisch
Das Böhmische, Deutsche Sprachinseln in Mähren und
das 'Prager Deutsch' stellt sich in Teilen zum Ostmitteldeutschen.
So lassen sich im nördl. Böhmen sächsische Einflüsse
feststellen, im Süden aber vor allem Mittelbairisches. In Mähren
findet sich Schlesisches im Nord-Osten, während Südmähren
stark bairisch beeinflusst ist. In Prag und Mittelböhmen mischt sich
oft Mitteldeutsches mit Oberdeutschem (Bairischem); in der Regel überwiegt
aber das Bairische. Daher sind die Schreibsprachen dieses Raumes hier
separat gestellt.
Zu den Deutschen Sprachinseln
in der Slowakei siehe
unter Sonstiges,
Sprachinseln
Böhmen
- Bernt, Alois: Der Hohenfurter
deutsche Psalter des 14. Jahrhunderts, Mittheilungen des Vereins
für Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB] 39.1901, 155-170.
- Bernt, Alois: Ein deutsches
Hussitenpaternoster aus dem Stifte Hohenfurt, Mittheilungen des
Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB] 39.1901,
320-322.
- Bernt, Alois: Ein geschriebenes
deutsches Stadtrecht von Leitmeritz aus dem 14. Jh., Mittheilungen
des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB]
42.1904, 185-202.
- Bernt, Alois: Ein Hohenfurter
deutscher Privatbrief aus dem 14. Jahrhundert, Mittheilungen des
Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB] 40.1902,
151-154.
- Bernt, Alois: Hohenfurter
Bruchstück deutscher Perikopen des XIV. Jahrhunderts, Mittheilungen
des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB]
44.1906, 106-113.
- Bernt, Alois: Abhandlung
über die Sprache des Böhmisch-Kamnitzer Stadtbuches. Prag
1915.
- Bernt, Alois: Sprach-
und kulturgeschichtliche Bedeutung deutschböhmischer Stadturkunden.
- Eine Werbeschrift für das 'Sudetendeutsche Archiv'. Komotau 1930.
Enthält S. 13ff: Darstellung der Sprache, S. 34ff:
Rechtsausdrücke, seltene Wörter.
- Boková, Hildegard: Zur
Sprache der Bildunterschriften zur Georgslegende in der Burg von Jindrichuv
Hradec. In: Historizität und gesellschaftliche Bedingtheit der Sprache
2, Friedrich-Schiller-Universität Jena 1978, S. 21-33.
- Boková, Hildegard: Zum
Lautstand der deutschsprachigen Urkunden Ulrichs II. von Rosenberg in
den Jahren 1418-1445, in: Acta Universitatis Carolinae. Germanistica
Pragensia 9.1984, 39-47.
- Boková, Hildegard: Zum
Lautstand der deutschsprachigen Urkunden Ulrichs II. von Rosenberg (1418-1462)
und seiner Nachfolger mit besonderer Berücksichtigung der 40er
bis 60er Jahre, in: Acta Universitatis Carolinae. Germanistica Pragensia
10.1991, 37-43.
- Boková, Hildegard: Zur
Sprache eines Maut- und Zolltarifs des Budweiser Stadtrichteramtes vom
Ende des 14. Jahrhunderts, in: Germanistentreffen Bundesrepublik
Deutschland - CSFR: 6.-10.10.1992. Dokumentation der Tagungsbeiträge.
Bonn 1993, S. 153-162.
- Boková, Hildegard:
Zur Sprache der deutschen
Urkunden der südböhmischen Familie von Rosenberg (1310-1411).
Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache 1.1993, 177-189.
- Boková, Hildegard: Ein
Denkmal kirchlicher Gebrauchsliteratur des 14. Jahrhunderts aus Krumau.
(Sprachanalyse). Acta Universitatis Carolinae. Germanistica Pragensia
11.1994, 35-43.
- Boková, Hildegard: Zur
Sprache der deutschen städtischen Urkunden Südböhmens bis 1420,
in: Michael Berger, Kurt Krolop, Mária Papsonová (Hg.):
brücken. Germanistisches Jahrbuch Tschechien-Slovakei. N.F. 2.1994,
129-140.
- Boková, Hildegard: Graphematische
Variation in deutschsprachigen Doppelurkunden aus Südböhmen (14. und
Beginn des 15. Jahrhunderts). Acta Universitatis Carolinae. Germanistica
Pragensia 12.1996, 23-33.
- Boková, Hildegard: Bairische
Dialektzüge in südböhmischen Urkunden des 15. Jahrhunderts.
Die Kanzlei Ulrichs von Rosenberg (1418-1461), in: Michael Berger,
Kurt Krolop, Mária Papsonová (Hg.): brücken. Germanistisches
Jahrbuch Tschechien-Slovakei. N.F. 6.1998, 245-254.
- Boková, Hildegard: Der
Schreibstand der deutschen Urkunden und Stadtbucheintragungen Südböhmens
in vorhussitischer Zeit (1300-1419). Frankfurt u.a. 1998.
- Boková, Hildegard: Zur
Stellung des finiten Verbs in Nebensätzen südböhmischer
deutschsprachiger Urkunden aus vorhussitischer Zeit (1300-1419). Acta
Universitatis Carolinae. Germanistica Pragensia 13.1998, 49-56.
- Boková, Hildegard: Schreibvarianz
in Urkunden und Stadtbucheintragungen des 15. und beginnenden 16. Jahrhunderts
aus Ceské Budejovice (Budweis), in: Helga Bister-Broosen
(Hg.): Beiträge zur historischen Stadtsprachenforschung. Wien 1999
(= Schriften zur diachronen Sprachwissenschaft 8), S. 101-109.
- Boková, Hildegard: Zur
Sprache des deutschen Gesangbuchs der Böhmischen Brüder von 1566,
In: Sborník k 80. narozeninám Mirjam Bohatcové. Praha 1999 (Praha, Knihovna
Akademie ved Ceské republiky), S. 49-58.
- Boková, Hildegard: Zur
Sprache der Egerer Handschrift des Evangeliums Nicodemi (Fassung
D), in: Václav Bok, Frank Shaw (Hg.): Magister et amicus. Festschrift
für Kurt Gärtner zum 65. Geburtstag. Wien 2003, S. 169-174. Text
aus der Mitte des 15. Jhs., wohl in Eger nach einer obd. Vorlage entstanden.
Vgl. hierzu die Edition des Textes: Bok, Václav: Ein neuer
Textzeuge des deutschen Evangeliums Nicodemi (Fassung D) aus dem
Franziskanerkloster Eger, ebd., S. 131-168.
- Boková, Hildegard: Zur
Erforschung frühneuhochdeutscher Texte aus Südböhmen, in: Hildegard
Boková (Hg.): Zur Erforschung des Frühneuhochdeutschen in Böhmen, Mähren
und der Slowakei. Wien 2004, S. 55-74.
- Boková, Hildegard: Dialektale
Züge in deutschsprachigen Materialien der Budweiser Stadtkanzlei aus
dem 15. und 16. Jahrhundert, in: Franz Patocka, Peter Wiesinger
(Hg.): Morphologie und Syntax deutscher Dialekte und Historische Dialektologie
des Deutschen. Wien 2004, S. 383-393.
- Jellinek, Franz: Die
Sprache der Wenzelsbibel in ihrem Verhältnis zu der Sprache der wichtigsten
deutschen Literatur- und Rechtsdenkmäler aus Böhmen und Mähren im
14. Jahrhundert und der kaiserlichen Kanzlei der Luxemburger. Ein Beitrag
zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache. Görz 1898.
- Rudolf, Rainer: Die Anfänge
der deutschen Urkundensprache in Südböhmen. Zeitschrift für Mundartenforschung
[ZfM] 29.1962, 97-133.
- Rudolf, Rainer: Studien
zur frühneuhochdeutschen Schriftsprache in Südböhmen. Wien 1973
(= Studien zur österreichisch-bairischen Dialektkunde 8).
- Skála, Emil: Die Entwicklung
der Sprachgrenze in Böhmen von 1300 bis etwa 1650. Germanistica
Pragensia. Acta Universitatis Carolinae. Philologica 5.1968, 7-16.
- Skála, Emil: Das
Frühneuhochdeutsche in den Städten Böhmens, in: G.
Bauer (Hg.): Stadtsprachenforschung unter besonderer Berücksichtigung
der Verhältnisse der Stadt Straßburg in Spätmittelalter
und früher Neuzeit. Göppingen 1988 (= GAG 488), S. 239-270.
- Zai, Walter: Zur deutschen
Übersetzung der Paulusbriefe des XIV. Jahrhunderts. Luzern
1942. Verzeichnet wird der Lautstand des böhmisch-obersächsischen
Gebiets. Vergleich der von Zai untersuchten Hs. aus Gotha mit zwei anderen
Texten.
Anfang
Egerland
und Stadtsprache - Eger
- Braun, Hermann: Wortgeographie
des historischen Egerlandes. Halle (Saale) 1937. (Zeitschrift für
Mundartforschung Bh. 16. Mitteldeutsche Studien 12). Status
der Mundart in den 1930er Jahren. Gibt versch. Wortformen, keine ausgearbeitete
Grammatik.
- Skála, Emil: Die
Entwicklung der Kanzleisprache in Eger 1310 bis 1660. Berlin 1967
(= Veröffentlichungen des Instituts für deutsche Sprache und Literatur.
Reihe B. Bausteine zur Sprachgeschichte des Neuhochdeutschen 35). Systematische
Lautlehre, grammatikartig geordnet - Zusammenfassung
auch: Die Entwicklung
der Kanzleisprache in Eger. 1310 bis 1660. Beiträge
zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur [PBB (H)] 86.1964,
35-68.
- Skála, Emil: Mundartliches
in der Egerer Kanzlei. Acta Universitatis Carolinae, Germanistica
Pragensia 11.1994, 13-24.
Anfang
Prag
- Bernt, Alois: Ein neuer
deutscher Psalter v. J. 1373. Mittheilungen des Vereins für
Geschichte der Deutschen in Böhmen [MVGDB] 39.1901. Vergleichsergebnisse
in eine Tabelle zusammengestellt, beinhaltet mhd. Diphthonge, Bezeichnen
von Umlauten, Verdumpfung, Nebensilben, einige Konsonanten, Kennwörter.
- Bindewald, Helene: Die
Sprache der Reichskanzlei zur Zeit König Wenzels. Ein Beitrag zur
Geschichte des Frühneuhochdeutschen. Halle (Saale) 1928.
- Boková, Hildegard: Graphische
Varianz in zwei frühen deutschsprachigen Drucken aus Prag. Rostocker
Beiträge zur Sprachwissenschaft 12.2002, 7-16.
- Mourek, Václav Emanuel:
Zum Dialekt der Krumauer altdeutschen Perikopen vom J. 1388.
Sitzungsber. der kgl. Böhm. Gesellschaft der Wiss. Kl. F. Philosophie,
Geschichte u. Philologie. [VKCSN, Tr. fil-hist.-filolog., roc. 1892].
Prag 1893, S. 191-202.
- Mourek, Václav Emanuel:
Zum Prager Deutsch des 14. Jahrhunderts. Sitzungsber. der kgl.
Böhm. Gesellschaft der Wiss. Kl. F. Philosophie, Geschichte u.
Philologie. 83/84. Prag 1901. Standardwerk.
- Ono, Mitsuyo: Graphemvarianten
im Vokalismus 8 deutscher Urkunden des 13. Jahrhunderts aus dem Südmährischen
Gebiet, in: Klaus J. Mattheier, Haruo Nitta, Mitsuyo Ono (Hg.): Methoden
zur Erforschung des Frühneuhochdeutschen, München 1993, S. 53-76.
- Schmitt, Ludwig Erich:
Die deutsche Urkundensprache in der Kanzlei Kaiser Karls IV.
(1346-1378). Halle (Saale) 1936 (Zeitschrift für Mundartforschung
Bh. 15. Mitteldeutsche Studien 11). Zahlreiche Beispiele,
keine kurzüberblicksartige Listung der Phänomene.
- Skála, Emil: Das
Prager Deutsch. Zeitschrift für deutsche Sprache. 22.1966,
84-91.
- Skála, Emil: Das Regensburger
und das Prager Deutsch. Zeitschrift für bayerische Landesgeschichte
[ZBLG] 31.1968, 84-105.
- Skála, Emil: Zum
Prager Deutsch des 14. Jahrhunderts. In: U. Müller, F. Hundsnurscher,
C. Sommer (Hg.): Granatapfel. Festschrift für Gerhard Bauer zum
65. Geburtstag. Göppingen 1994 (= GAG 580), S. 13-27.
-
Skála, Emil: Das
Regensburger und das Prager Deutsch im Mittelalter, in: Albrecht
Greule (Hg.): Deutsche Kanzleisprachen im europäischen Kontext.
Wien 2001 (= Beiträge zur Kanzleisprachenforschung. 1), S. 51-6.
Die einschlägigen Aufsätze Skálas
bieten nichts wesentl. Neues, sondern wiederholen im Kern die Erkenntnisse
seines Aufsatzes von 1966.
- Wiesinger, Peter: Das
Verhältnis des Kreises um Karl IV. zur neuhochdeutschen Schriftsprache,
in: Hans Patze (Hg.): Kaiser Karl IV. 1316-1378. Neustadt/Aisch 1978,
S. 847-864.
Böhmisch-Obersächsischer
Grenzraum
Zai, Walter: Zur deutschen
Übersetzung der Paulusbriefe des XIV. Jahrhunderts. Luzern
1942. Verzeichnet wird der Lautstand des böhmisch-obersächsischen
Gebiets. Vergleich der von Zai untersuchten Hs. aus Gotha mit zwei anderen
Texten.
Anfang
Böhmisch-Mährisches
Grenzgebiet
- Korkisch, Erhard E.:
Zur mittelalterlichen deutschen Kanzleisprache im Schönhengst. Deutsche
Volksforschung Böhmen und Mähren 1.1939, 173-221. Beim
Schönhengstgau handelt es sich um eine schlesische Sprachinsel
in Mähren.
- Schwarz, Ernst: Ostmitteldeutsche
Sprachprobleme. 1. Die Verkleinerungsbildungen des schlesischen
Sprachraumes, S. 364. 2. -lich als Mehrzahl von Verkleinerungen im Schönhengstgau,
S. 374. 3. Über kf- und tv-, tf- für pf-, S. 377. 4. Mhd.
tw- im Schlesischen, S. 385. 5. Unverschobene Wörter im Osten des
schlesischen Raumes, S. 389. 6. Kulturströmungen im schlesischen
Räume, S. 392. 7. Junge sprachliche Verdrängungen im Schlesischen,
S. 395, in: Beiträge zur Geschichte der dt. Sprache und Literatur
[PBB] 52.1928, 361-398. Beim Schönhengstgau handelt
es sich um eine schlesische Sprachinsel in Mähren.
- Vanková. Lenka: Einige
Bemerkungen zur Sprache der ältesten deutschen Urkunden von
Ostrau und Umgebung, in: Albrecht Greule (Hg.): Deutsche Kanzleisprachen
im europäischen Kontext. Wien 2001 (= Beiträge zur Kanzleisprachenforschung
1), S. 91-103. Incl. Auswertung der Dialektmerkmale,
gute Tabelle.
Anfang
Mähren
Allgemeine
Literatur
- Jellinek, Franz: Die
Sprache der Wenzelsbibel in ihrem Verhältnis zu der Sprache der wichtigsten
deutschen Literatur- und Rechtsdenkmäler aus Böhmen und Mähren im
14. Jahrhundert und der kaiserlichen Kanzlei der Luxemburger. Ein Beitrag
zur Geschichte der neuhochdeutschen Schriftsprache. Görz 1898.
- Masarík, Zdenek: Zum
Lautstand der Brünner deutschen Urkunden. Sborník prací filozofické
fakulty brnenské univerzity [Wissenschaftliche Zeitschrift der Philosophischen
Fakultät der Brünner Universität] Reihe A, 9.1961, 113-125.
- Masarík, Zdenek: Zur
mittelalterlichen deutschen Kanzleisprache in Znaim. Sborník prací
filozofické fakulty brnenské univerzity [Wissenschaftliche Zeitschrift
der Philosophischen Fakultät der Brünner Universität] Reihe A, 13.1965,
115-121.
- Masarík, Zdenek: Die
mittelalterliche deutsche Kanzleisprache Süd- und Mittelmährens.
Brno 1966.
- Masarík, Zdenek: Zur spätmittelalterlichen
Wortgeographie. Die Wochentagsnamen der deutschen Kanzleisprache
des 14.-16. Jahrhunderts in Mähren. Zeitschrift für Mundartforschung
[ZfM] 34.1967, 281-289.
- Masarík, Zdenek: Die
mittelalterliche deutsche Kanzleisprache Nordwestmährens. Sborník
prací filozofické fakulty brnenské univerzity [Wissenschaftliche Zeitschrift
der Philosophischen Fakultät der Brünner Universität] Reihe A, 22/23.1974,
185-199.
- Masarík, Zdenek: Ein
Beitrag zur deutschen Kanzleisprache in Olmütz im 15. und 16. Jahrhundert.
Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, 1. 1977, 23-44.
- Masarik, Zdenek: Zur
Bedeutung des Bairischen für die frühneuhochdeutsche Schreibsprache
in Mähren, in: Peter Wiesinger (Hg.): Beiträge zur bairischen und
ostfränkischen Dialektologie. Göppingen 1984, 181-190.
- Masarik, Zdenek: Die
frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren. Brno
1985. Stets zitiertes Standardwerk.
- Masarík, Zdenek: Zur
Sprache der mittelhochdeutschen Dalimilchronik. Brünner Beiträge
zur Germanistik und Nordistik 7.1991, 51-64.
- Masarík, Zdenek: Die
mittelbairische Enklave bei Olmütz, in: Peter Ernst, Franz Patocka
(Hg.): Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Festschrift für Peter Wiesinger
zum 60. Geburtstag. Wien 1998, S. 87-95.
- Mayerová, Erika:
Zum Konsonantensystem in den ältesten Preßburger Testamenten,
in: Albrecht Greule (Hg.): Deutsche Kanzleisprachen im europäischen
Kontext. Wien 2001 (= Beiträge zur Kanzleisprachenforschung. 1),
S. 141-151.
- Muzikant, Mojmír:
Zur Kanzleisprache Nordmährens und Schlesiens. Diss. Brno
1978. Eine Zusammenfassung der Ergebnisse Ders.:
Zur Kanzleisprache Nordmährens und Schlesiens. Germanistica
Pragensia 9. Acta Universitatis Carolinae. Prag 1984, S. 65-77
- Muzikant, Mojmír:
Die deutsche Kanzleisprache in Mähren, in: Albrecht Greule
(Hg.): Deutsche Kanzleisprachen im europäischen Kontext. Wien 2001
(= Beiträge zur Kanzleisprachenforschung 1), S. 85-103.
- Ono, Mitsuyo: Graphemvarianten
im Vokalismus 8 deutscher Urkunden des 13. Jahrhunderts aus dem Südmährischen
Gebiet, in: Klaus J. Mattheier / Haruo Nitta / Mitsuyo Ono (Hg.):
Methoden zur Erforschung des Frühneuhochdeutschen. München 1993, S.
53-76.
- Schwarz, Ernst: Sudetendeutsche
Sprachräume. München 2. Aufl. 1962.
- Schwarz, Ernst: Untersuchungen
zur deutschen Sprach- und Volkstumsgeschiche Mährens. Brünn 1939.
- Schwarz, Ernst: Volkstumsgeschichte
der Sudetenländer I-II. München 1965-1966.
- Zeman, Jaromír: Zur
Sprache der Troppauer deutschen Urkunden 1325-1596. Diss. Brno 1972.
- Zeman, Jaromír: Bairische
Elemente in der Kanzleisprache von Troppau. Brünner Beiträge
zur Germanistik und Nordistik 13.1999, 7-27.
Anfang
Stadtsprache
- Olmütz
- Schwarz, Frantisek: Das
mittelalterliche Deutsch der Olmützer Stadtkanzlei im 14. und 15. Jahrhundert,
in: Michael Berger, Kurt Krolop, Mária Papsonová (Hg.): brücken. Germanistisches
Jahrbuch Tschechien-Slowakei N.F. 2.1994, 111-128.
- Schwarz, Frantisek: Zur
deutschen Sprache der Olmützer Rechtsbücher des 14. und 15. Jahrhunderts.
Acta facultatis philosophicae universitatis Safarikanae, Jazykovedny
zborník 3 (1993?) - Presov studies in linguistics, 115-145.
- Spacilóva, Libuše: Zum
Niveau des überregionalen Sprachausgleichs und der regionalen Infiltration
bei den elf Schreibern der überlieferten frühneuhochdeutschen Urkunden
der Olmützer Stadtkanzlei, in: Gisela Brandt (Hg.): Historische
Soziolinguistik des Deutschen III: Sprachgebrauch und sprachliche Leistung
in soziofunktionalen Gruppen und in Textsorten. Stuttgart 1995 (= Stuttgarter
Arbeiten zur Germanistik 351), S. 27-45.
- Spácilová,
Libuše: Das Frühneuhochdeutsche in der Olmützer Stadtkanzlei.
Eine textsortenspezifische Untersuchung unter linguistischem Aspekt.
Berlin 2000 (= Germanistische Arbeiten zur Sprachgeschichte 1).
- Spácilová, Libuše: Deutsche
Testamente von Olmützer Bürgern. Entwicklung einer Textsorte in
der Olmützer Stadtkanzlei in den Jahren 1416-1566. Wien 2000 (= Schriften
zur diachronen Sprachwissenschaft 9).
Zu den mittelalterlichen
deutschen Sprachinseln in Mähren (Budweis, Brünn, Wischau, Iglau,
Schönhengst, Olmütz) vgl. auch:
- Wiesinger, Peter / Raffin,
Elisabeth (Hg.): Bibliographie zur Grammatik der deutschen Dialekte.
Laut-, Formen-, Wortbildungs- und Satzlehre 1800 bis 1980. 2 Bde
(Bibliographie, Karten). Bern, Frankfurt 1982, S. 419-424. Eigentlich
ein Hilfsmittel für die 'normale' Dialektologie, aber auch für die Schreibsprachenanalyse
brauchbar, da in allen Artikeln u. a. untergliedert in: Arbeiten zum
Vokalismus, Konsonantismus, Formen- und Wortbildung.
Anfang
Mährisch-Schlesischer
Grenzraum
- Muzikant, Mojmír:
Zur Kanzleisprache Nordmährens und Schlesiens. Diss. Brno
1978. Eine Zusammenfassung der Ergebnisse Ders.:
Zur Kanzleisprache Nordmährens und Schlesiens, in: Germanistica
Pragensia 9. Acta Universitatis Carolinae. Prag 1984, S. 65-77.
- Skála, Emil: Die Entwicklung
der Sprachgrenze in Mähren und Schlesien von 1300 bis 1650 und sprachliche
Interferenzmöglichkeiten. Germanistica Pragensia. Acta Universitatis
Carolinae. Philologica 6.1972, 72-85.
- Vanková. Lenka: Die frühneuhochdeutsche Kanzleisprache
des Kuhländchens. Frankfurt u.a. 1999 (= Sprache - System und
Tätigkeit 28). - Das Kuhländchen umfaßt rund
40 Orte, dazu zählen die Kreis- bzw. Bezirksstädte Fulnek, Neutitschein,
Odrau und Wagstadt in Mähren. Sprachlich handelt es sich hier jedoch
um eine oberschlesische Inselmundart.
Anfang
|
|